日本語は難しい。
前回の記事で紹介した、翻訳の仕事のアシスタント。
「俺日本人だから問題ねーよ」
なんて簡単に思っていた。これが難しい。
皆さんは成人用ビデオを見る時、その全ての会話を聞いた事があるだろうか。
面倒な会話のシーンなんてぶっ飛ばして、重要なシーンだけを見ているのではないだろうか。
インタビューなら問題はない。やり取りはほぼ決まっている。
ドラマの場合。
脚本家によって書かれ、監督によって演出されているであろうドラマ。
それが私を悩ませる。その作り込みの深さが私を悩ませる。
時に想像を超えるような、話の飛躍。
日常では考えが及ばない設定。
重要な部分へ近づけば近づくほど増える、ささやき。
そのすべてが私を混乱させ、完璧なリスニングから私を遠ざける。
同じ部分を何度も聞き直し、聞き取りをする。
聞き取れなければ、何度も同じシーンを見て監督の気持ちを考える。
私がこの作品の監督なら、どうするだろうか。
前後の動き、会話を確認する。
通常であれば、ここでどのような言葉を発するのか。
そんな事を考えていれば、
見れば見るほど、嫌になる。興奮なんてもちろんしない。
趣味を仕事にしてはいけない。
私は今、そう思う。
◯毎度どうもありがとうございます。
下のボタンの、ひとつだけでも押して頂けると、
僕のテンションが少しだけ上がります。
もしかするとあなたのテンションも上がるかもしれません。
どうぞ、どうかよろしく。
前回の記事で紹介した、翻訳の仕事のアシスタント。
「俺日本人だから問題ねーよ」
なんて簡単に思っていた。これが難しい。
皆さんは成人用ビデオを見る時、その全ての会話を聞いた事があるだろうか。
面倒な会話のシーンなんてぶっ飛ばして、重要なシーンだけを見ているのではないだろうか。
インタビューなら問題はない。やり取りはほぼ決まっている。
ドラマの場合。
脚本家によって書かれ、監督によって演出されているであろうドラマ。
それが私を悩ませる。その作り込みの深さが私を悩ませる。
時に想像を超えるような、話の飛躍。
日常では考えが及ばない設定。
重要な部分へ近づけば近づくほど増える、ささやき。
そのすべてが私を混乱させ、完璧なリスニングから私を遠ざける。
同じ部分を何度も聞き直し、聞き取りをする。
聞き取れなければ、何度も同じシーンを見て監督の気持ちを考える。
私がこの作品の監督なら、どうするだろうか。
前後の動き、会話を確認する。
通常であれば、ここでどのような言葉を発するのか。
そんな事を考えていれば、
見れば見るほど、嫌になる。興奮なんてもちろんしない。
趣味を仕事にしてはいけない。
私は今、そう思う。
◯毎度どうもありがとうございます。
下のボタンの、ひとつだけでも押して頂けると、
僕のテンションが少しだけ上がります。
もしかするとあなたのテンションも上がるかもしれません。
どうぞ、どうかよろしく。